CULTURA

Catalunya fa múscul editorial a Londres

Del 10 al 12 de març, la London Book Fair acull un estand institucional català per impulsar traduccions i negoci internacional; la fira serà a Olympia London i el 2027 es traslladarà a ExCeL London

La literatura i el sector editorial catalans encaren una setmana clau per a la seva projecció internacional amb la participació a la 55a edició de la London Book Fair, que se celebra del 10 al 12 de març del 2026 a Olympia London. L’aposta, liderada pel Departament de Cultura a través de l’Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC) i l’Institut Ramon Llull (IRL), es concreta en un estand institucional que reunirà 26 editorials catalanes —vuit més que l’any passat— i en la presència de 10 agències literàries al Saló de Drets, l’espai neuràlgic on es negocien traduccions i adaptacions.

La fira londinenca és una cita estrictament professional i una de les més influents de la primavera editorial: és on es tanquen acords de drets per a llibres impresos, formats digitals, audiollibres i, sovint, opcions audiovisuals. En aquest context, la presència catalana busca una cosa molt concreta: que les històries creades i publicades aquí trobin més lectors arreu, amb una agenda orientada a generar contactes i a multiplicar oportunitats de traducció, especialment cap a l’anglès.

Un estand amb marca pròpia i una foto de família del sector

Identificat amb el lema “Catalonia, Land of Books, Barcelona, City of Literature” i sota la marca d’internacionalització Catalan Arts – Books, l’estand vol oferir una imatge conjunta i sòlida del sector, i alhora facilitar als professionals catalans un espai de treball i reunions en un dels entorns més competitius del mercat editorial global. El missatge és clar: Catalunya no només hi és present, sinó que hi va amb un plantejament de país i de cadena de valor completa —de l’edició a la representació d’autors.

Les 26 editorials que treballaran a l’estand del 10 al 12 de març són: Animal Sospechoso Editor, Barcanova, Blume, booq Publishing, Ediciones Minotauro, Ediciones del Serbal, Edicions el Pirata, Edicions La Fitorra, Edicions UIB, Editorial Anagrama, Editorial GG, Editorial REM, Editorial RM, Editors, Grup 62, Hoaki Books, Inclusive Reading, Jande Editorial, Larousse Editorial, Loft Publications, Manifest Llibres/Verso Libros, Mosquito Books Barcelona, Obrador Editorial i Quaderns Crema/Acantilado.

En paral·lel, 10 agències literàries catalanes participaran al Saló de Drets: Antonia Kerrigan, Asterisc Agents, Carmen Balcells, Casanovas & Lynch, MB Agencia Literaria, Sandra Bruna, Schavelzon & Graham, Silvia Bastos, The Foreign Office i Ute Körner. La presència d’aquestes agències és una peça clau: són el motor que transforma interès en contractes, i contractes en traduccions, premis i recorregut internacional per als autors i autores del país.

Match-making i agenda professional: traduccions a l’anglès i aliances estratègiques

Per quart any consecutiu, l’ICEC i l’IRL organitzen una jornada professional de match-making el dimarts 10 de març per facilitar reunions entre editors i agents catalans amb editors britànics i nord-americans. L’objectiu és obrir portes a noves traduccions a l’anglès —una llengua “porta d’entrada” a mercats i prescriptors internacionals— i convertir el catàleg català en una font recurrent de novetats per als compradors de drets.

Enguany hi participen set empreses catalanes: The Foreign Office, MB Agencia Literaria, Silvia Bastos Agency, Grup 62, Asterisc Agents, Ute Körner Agency i Quaderns Crema. A més, el mateix dimarts a les 13.00 h, la Delegació del Govern al Regne Unit i Irlanda, juntament amb l’ICEC i l’IRL, oferirà una recepció d’inauguració per afavorir el networking i reforçar la complicitat amb els interlocutors internacionals.

La programació també incorpora una dimensió de debat i prestigi professional. Dimecres 11 de març, l’IRL impulsa una taula rodona al Literary Translation Centre sobre la traducció de la no-ficció, amb l’escriptora Anna Pazos i l’editor de Fitzcarraldo, Jacques Testard, moderats per la periodista Georgina Godwin. I el dia abans, la traductora Karolina Jaszecka participa en una sessió sobre el paper dels traductors com a agents per a literatures menys traduïdes, en el marc de la xarxa europea ENLit, on l’IRL ocupa la vicepresidència.

Una fira clau… i un canvi d’escenari a tocar: el 2027, cap a ExCeL London

La London Book Fair manté el seu pes com a gran mercat de drets editorial de primavera, però ja té marcada una transició important: a partir del 2027, la fira es traslladarà a ExCeL London, a l’est de la ciutat. Les dates de la propera edició ja són públiques: del 16 al 18 de març del 2027. Aquest canvi logístic pot alterar dinàmiques de participació i accessibilitat, però l’estratègia catalana és clara: consolidar presència any rere any i aprofitar cada finestra per fer créixer el nombre de títols catalans traduïts i venuts a fora.

La participació a Londres s’inscriu en una línia sostinguda d’internacionalització: el Departament de Cultura, a través de l’ICEC i Catalan Arts – Books, és present a grans fires com Frankfurt, Bolonya, Buenos Aires o Guadalajara, mentre que l’IRL reforça els ajuts a la traducció i la promoció exterior. En aquest sentit, l’IRL preveu assistir aquest 2026 a 13 fires internacionals i manté una tendència d’augment dels suports a traduccions i promoció, amb la xifra de 581 ajuts assolida el 2025 segons les últimes dades difoses.

Articles relacionats

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Back to top button

This will close in 0 seconds